2023.5.31『リンゴの森』配信スタート

2023.5.31 New Release
『リンゴの森』配信スタート
Satoshi & Kohe feat. みづほ, 松元良範


* * * * *

本プロジェクトが始動したのは、2019年11月のことでした。

なんとなーく、録音を早く済ませておいたほうがいいような直感がありつつも...

2020年の春頃には、あの騒ぎの波が我々の活動にも影響を与えはじめ、ついには全てを飲み込んで◎×△●□×××××。

気がつけば、2023年の春。

「風の時代」を迎えていました。

いま、200年続いた物質至上主義たる「地の時代」を終え

心と魂による感知力が問われる時代に、丁度シフトしたタイミングなのです。

この歌が描く情景、楽曲から醸し出される雰囲気は

まるで、「風の時代」の到来を待っていたかの如く

ここ数年の答えあわせのように感じる方もいらっしゃることでしょう。

表現物は、ときにそのような宿命を背負うものなのかもしれません。

さて

お待たせしました。

みづほが歌い、松元良範が奏でる
『リンゴの森』配信スタートです。

* * * * *


『リンゴの森』

Satoshi & Kohe feat. みづほ, 松元良範

2023.5.31 New Release


Suaformaレーベルからのリリース第二弾。

「風の時代」到来に応えて放たれた、Satoshi & Koheのエッセンシャルな新機軸。
歌とカバキーニョだけのシンプルなスタイルで録音。


Vocal:Mizuho(みづほ)

Cavaquinho:Yoshinori(松元良範)


作詞:福田聡

作曲:金山弘平


録音・MIX・マスタリング:清水玲


録音日:2023年4月12日(水)

録音場所:Quiet Chamber Studio


SHARE LINK!

https://big-up.style/uzrYKssQNK



Satoshi & Kohe『リンゴの森』

Music Composed by Kohei Kanayama

Lyrics by Satoshi Fukuda


タイトル)

リンゴの森


歌詞)

はぐれた月

彼方の淵から

こぼれ落ちてくる

私の涙が

染み込み

根を肥やして

あの深緑の

森の木々を育てた

嗚呼

不可思議

この風景

果たして

現実か

夢か

私の未来か

ゆらり

風に揺られて

私は見ていた

靄(もや)の奥

不確かな

あなたの面影を

ずっと

絶えなく

世界は

悲しみ

繰り返す

だけれど

鳥が鳴くときに

きっと機会は

幾度でも訪れる

人々に赤い実を授け

夢…

夢かな?

夜風が吹き過ぎ

靄(もや)は晴れてゆく

私の王子は

佇み

手をひろげて

歌い始めてる

森の木々の下

「僕の歌は 愛の歌だよ」



English title)

The Forbidden Forest


English translation of Japanese lyrics)

When I strayed from the moon.

My tears spilled from the abyss beyond.

It seeped into the ground and fertilized the roots.

And so grew the trees of the forest, dark green in color.

Ah!

A mysterious landscape.

Is this really reality?

A dream?

Is it my future?

I was swaying in the wind.

I watched the uncertain shadow of you in the depths of the haze.

for a long time

without ceasing

The world repeats its sorrows.

but

Surely there will be opportunities.

When the birds sing.

It will come again and again.

It gives red fruits to the people.

A dream...

Is it a dream?

The night wind blows past.

And the mist clears.

He is My prince.

Standing still...

He opens his arms and begins to sing.

Under the trees of the forest.

"My song is a song of love"